අංශක එකසිය අසූව


Federico Moramarco කවියාගේ One Hundred and Eighty Degrees නම් කවියේ පරිවර්තනයකි.



සිතාබලා ඇතිද ඔබ හරි යයි සිතන හැමදේම
වැරදි බව පෙනෙන්නට ඇති හැකියාව ගැන,
ටිකක් හෙම නෙවෙයි, සපුරාම වරදින්නට,
කිසිවක් ඒ පෙනෙන විදියටම නොතිබෙන්නට?

ඔබ එසේ කර ඇත්නම්, සවිමත් උනත් කෙතරම්
පෙනේවි බිඳෙන ඉක්මන අප හිසෙහි ඇති මායා රූප -
සිතුවිලි මාත්‍රා  මිනිසුන් මැරෙන, මරා දමන,
ආදරණියයන් පාවාදෙන, යාවජීව මිතුරුදම් අතහරින.

ඔබ එසේ කර නැත්නම්, තේරෙන්නට ඉඩක් නැත ඔබට මේ කවිය,
කවියක් නොව ඔබේ කාලය වනසන  විකාර විලම්බීතයකැයි 
සිතෙන්නට ද පුළුවන මෙය. එසේ නම් දැන්මම 
නැවතීම සුදුසුයි මෙය කියවීම මෙතැනම. 

ඒත් ඔබ දැන් සිටින්නේ මේ පේලියට ඇවිත් නම්,
සමහර විට, යන්තමට හෝ හැකියාවක් ඇති සිතන්නට-
සිතන්නට හැමදේම, වැදගත් යයි හැ‍ඟෙන හැමදේම
නිසැකවම සපුරා වැරදි බව.

කොපමණ වෙනස් ලෙස පෙනේවිද ලෝකය එවිට,
සතුරන්ව සිටි සැවොම මිතුරන්ව ඇත ඔබේ,
වෛර කළ සියල්ලට ආදරය කරයි ඔබ,
ආදරය කළ සියලු දේ ඇඟිලි අතරින් ගලන වැලි සේම හැලී යයි.    











3 comments:

  1. හොඳ අඩස්හක් ඒකෙන් කියවෙන්නේ. අපිඅ ඉන්න පැත්ත අනුව අනිත් පැත්ත හරි හෝ වැරදි වෙනවනේ

    ReplyDelete
  2. ඔන්න මමත් ආවා මේ පැත්තට...

    ReplyDelete
  3. අපූරුයි 🎶❤️
    කඩතුරා හැර බලනතුරා... නොපෙනේ කිසිවක්

    ReplyDelete